回顧40部歐美系譯制動(dòng)畫片(下)(7)

作者:  yukzl   2011-07-09 12:00 [ 查查吧 ]:uabf.cn

34、《百變雄師》

(Challenge of the GoBots/美國(guó)/1984/65集)

  《百變雄師》談不上和中國(guó)有多大的糾葛,但它的命運(yùn)說(shuō)起來(lái),似乎全天下都沒(méi)有那句經(jīng)典的中國(guó)老話概括得精準(zhǔn)和精辟,那就是“既生瑜,何生亮?”??v觀百變雄師“掙扎而窩囊的一生”,歸結(jié)起來(lái)一句話“倒霉就倒在變形金剛腳下了” ?。氖贾两K,無(wú)論是動(dòng)畫片、玩具無(wú)一不是如此,即使是有過(guò)短暫的輝煌,但老實(shí)巴交的百變雄師始終敵不過(guò)變形金剛的老謀深算。到了1991年,百變雄師的美國(guó)授權(quán)商通卡公司瀕臨破產(chǎn),而收購(gòu)它的正是死敵孩之寶。更讓人惋惜的是,孩之寶收購(gòu)其的目的并非為了讓百變雄師起死回升,而是將其變成面向低幼兒童市場(chǎng)、不與變形金剛直接競(jìng)爭(zhēng)的二線品牌,讓人感慨商界的殘酷與無(wú)情。

  說(shuō)起來(lái),《百變雄師》的故事情節(jié)可圈之處頗多,海外有一些迷友甚至認(rèn)為有些內(nèi)容的編排還要?jiǎng)龠^(guò)《變形金剛》,但糟糕的畫風(fēng)始終是它的一個(gè)軟肋,漢納·巴伯拉公司或許很擅長(zhǎng)合家歡卡通片的制作,無(wú)論是《貓和老鼠》還是《藍(lán)精靈》,都讓人贊不絕口,但很顯然畫機(jī)器人它極不在行,比之東映為孩之寶制作的《變形金剛》,可謂天壤之別。這也注定了它的中國(guó)之旅必定只能是黯然收?qǐng)觥?/p>

  有一件趣事不得不提,1990年遼寧在譯配本片時(shí)取名“百變雄師”,意在借用“百萬(wàn)雄師過(guò)大江”之句來(lái)突出劇中兩派機(jī)器人的威武強(qiáng)健,但未料此前不久央視《正大綜藝》以科幻美劇《俠膽雄獅》作為子欄目《正大劇場(chǎng)》的開篇之作,一炮而紅,或是受此影響,同一時(shí)期將《百變雄師》錯(cuò)寫成《百變雄獅》的電視報(bào)刊亦不在少數(shù)。讓人感慨的是,這一錯(cuò)誤記憶一直延續(xù)至今。

發(fā)表評(píng)論
評(píng)論

熱門關(guān)注

  • 婚慶
  • 裝修
  • 培訓(xùn)
  • 學(xué)車
  • 旅游

醫(yī)療健康

  • 資訊
  • 內(nèi)科
  • 婦科
  • 外科
  • 男科