西方婚禮習(xí)俗 西方人的結(jié)婚禮俗概念

作者: eysrsf  2013-05-13 09:38 [查查吧]:uabf.cn

   東方人自古以來(lái),喜歡用濃重的顏色表示自己的快樂(lè)與喜慶;西方人,特別是虔誠(chéng)的耶穌的信徒們,更是從宗教信義上出發(fā),認(rèn)為男女的結(jié)合是圣潔的,代表著神圣的生兒育女生活的開(kāi)始,所以必須用圣潔的白色來(lái)妝點(diǎn)它,這才是最完美的。下面是西方婚禮習(xí)俗介紹,西方人的結(jié)婚禮俗概念,來(lái)了解一下吧!

  1. 在西方,戀愛(ài)中的男女要結(jié)婚,首先要由男方向女方求婚(propose),在求婚時(shí)男方應(yīng)向女方贈(zèng)送訂婚戒指(an engagement ring)。因此,當(dāng)人們提到 "He gave her a ring" 時(shí),其意義通常是He proposed to her, she accepted, and they are now engaged.(男方向女方求婚,女方接受了求婚,兩人現(xiàn)在已經(jīng)定婚了)。

  2. 訂婚的男女應(yīng)立即將他們的結(jié)婚計(jì)劃告之各自的父母,通常由新娘的父母宣布定婚和婚禮。按照傳統(tǒng),由新娘的家庭承擔(dān)大部分婚禮費(fèi)用,而新郎家一方則負(fù)責(zé)彩排宴和其他事宜?;槎Y正式開(kāi)始前一兩天應(yīng)有一個(gè)彩排,這樣做的目的是使參加婚禮的每個(gè)人都熟悉他們?cè)诨槎Y上要例行的程序。

  3. 婚禮在西方國(guó)家是一個(gè)非常重要的場(chǎng)合,在舉行婚禮前好幾個(gè)星期,親朋好友就會(huì)收到邀請(qǐng)信?;槎Y是在教堂而且是在白天舉行,如果你獲邀請(qǐng),那么在參加婚禮時(shí)著裝應(yīng)非常正式。女賓客穿雞尾酒會(huì)禮服或長(zhǎng)襯衫加節(jié)日外套或毛衣;男賓客則要穿禮服。值得注意的是,女士穿褲子是不合適的,無(wú)論褲子是什么顏色。

  4. 送禮是許多民族的共有的習(xí)慣,那么親朋好友結(jié)婚時(shí)送什么好呢?我們提供一些原則供大家參考:首先是可能為受禮人所喜歡的物品,其次是不要太昂貴,再有就是要具有實(shí)用性。送結(jié)婚禮物有一個(gè)一年的“寬限期”。只要你在新婚夫婦結(jié)婚一周年紀(jì)念日送出禮物都是可以的。傳統(tǒng)的禮物包括銀器、瓷器、水晶制品以及經(jīng)久耐用的東西。不過(guò),如今的結(jié)婚禮物也包括電器設(shè)備和實(shí)用物品。

  5.在這段對(duì)話中,Nancy向Scott介紹了他們共同的好朋友Dana的近況。令Scott感到些許驚訝的是,Dana就要和她的男朋友David結(jié)婚了。Nancy向Scott都為Dana感到高興。hear about,聽(tīng)到關(guān)于某人(某事)的消息。Have you heard about Dana? 戴娜的近況你聽(tīng)說(shuō)了嗎?另外,關(guān)于hear還有兩個(gè)常用的詞組,一個(gè)是hear from,意為“接到某人的來(lái)信、來(lái)電等”;另一個(gè)是hear of,聽(tīng)說(shuō)過(guò)。注意,not hear of sth 是“不允許某事”的意思,for instance, He won't hear of my walking home alone.他 不允許我單獨(dú)一人走回家。

  6. Other than that, how's she doing? 除那以外,她其它方面怎么樣?以前的教科書(shū)總是這樣教我們,在向人問(wèn)好時(shí)可以說(shuō)How are you?然而實(shí)際上現(xiàn)代人——特別是年輕人在打招呼時(shí)往往更多地說(shuō),How are you doing? 希望大家能夠記住這個(gè)用法。另外,just so-so,意思是“一般化,還算湊合”。

  7. 當(dāng)Scott問(wèn)Nancy,Dana是不是還在和David約會(huì)時(shí),Nancy回“They are getting married.”意思是,他們就要結(jié)婚了。請(qǐng)大家注意,這里用的是現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),但表示的意思卻是將在發(fā)生的事。

  西方人的婚禮多用白色來(lái)布置,從古老的教堂婚禮到現(xiàn)代的前衛(wèi)婚禮,無(wú)不見(jiàn)新娘們穿著雪白的婚紗,挽著閃著珠光的白色小拎包,潔白的紗手套上捧著的是一大捧粉白的百合。這樣的習(xí)俗延續(xù)了幾百年,至今未變。

  婚禮中配伴娘、男童、男儐相和迎賓員的觀念源于這樣一種信仰,即嫉妒新人幸福的邪惡幽靈會(huì)冒出來(lái)傷害他們,但如果婚禮上有許分著裝類似的人,就能迷惑幽靈。配男儐相的習(xí)俗大概要追溯到那種年代,那時(shí)新郎往往要用上一個(gè)朋友去新娘家把她綁架出來(lái)。鈴在婚禮上叮當(dāng)作響原是為了嚇走邪惡幽靈,而在婚禮之前舉辦熱鬧的慶祝會(huì)也是為了把那些邪惡幽靈從新人和他們的親朋好友中趕走。這就是"雄鷹會(huì)"和"母雞會(huì)"的由來(lái)。

  西方人婚禮上隨處可見(jiàn)花,從教堂到酒店,小到教堂中的每一把椅子,無(wú)處不有花的存在。他們喜愛(ài)使用粉色系的花,粉白,粉蘭,粉紅,粉綠,粉紫,粉黃...而且他們喜歡使用新鮮的花朵,絕不會(huì)采用假花。一般每對(duì)新人結(jié)婚,鮮花的使用量是相當(dāng)大的。隨處可見(jiàn)的就是花,因?yàn)槊恳晃皇⒀b出席的女士,不論其年齡,都會(huì)在發(fā)髻處戴上一小束花以示對(duì)新人們的尊重。

  在西方國(guó)家,通常婚禮的活動(dòng)就是拋花球的游戲,其他小游戲很少。在步出教堂后,新娘要背轉(zhuǎn)身將手中的花球向后拋去,最后被哪個(gè)女賓接到,她就是下一個(gè)幸福的新娘。所以在這個(gè)時(shí)候,所有未婚的女賓都會(huì)主動(dòng)站到前一排來(lái),做好搶花球的準(zhǔn)備,為的是沾沾新娘的喜氣。

  2. 在這段對(duì)話中,Julia和Ray在討論父母在子女結(jié)婚時(shí)所扮演的角色。Julia認(rèn)為婚禮是子女們自己的事兒,不必興師動(dòng)眾,大操大辦。父母親不應(yīng)將其視為向別人炫耀的平臺(tái)。Ray 則認(rèn)為,由于婚禮的費(fèi)用主要來(lái)自父母,因此他們應(yīng)該有一定的發(fā)言權(quán),況且,從尊重長(zhǎng)輩的角度出發(fā),無(wú)論如何,在終身大事的問(wèn)題上與父母商量也是很重要的。

  3. showy, 浮華的,(過(guò)分)艷麗的;show off是“向人炫耀,賣弄”的意思。

  4. provide常常有兩種用法,一種是provide sb with sth,另一種是provide sth for sb,表達(dá)的意思差不多;另一個(gè)是bring up,意思是“教育,培養(yǎng),撫養(yǎng)成人”。

  5. Aunty Fole和Uncle Bill,指很久沒(méi)見(jiàn)面的阿姨或叔叔,不特指哪一個(gè)阿姨或叔父,也許很多人。

  西方婚禮中的許多風(fēng)俗都有獨(dú)特的象征和內(nèi)涵,這里我們向大家介紹一些。首先是贈(zèng)送鉆戒,《圣經(jīng)》中說(shuō),在遠(yuǎn)古時(shí)代,男子向女子求婚所用證物就是指環(huán)。9世紀(jì)時(shí),教皇尼古拉一世頒布法令,規(guī)定男方贈(zèng)送婚戒給女方是正式求婚不可缺少的程序。

  新娘禮服的色彩代表著傳統(tǒng),也有其特定的含義,例如白色代表純潔的童貞。美國(guó)、英國(guó)新娘選用黃色禮服則象征愛(ài)神和富足。另外,新娘在婚禮當(dāng)天佩戴頭飾的習(xí)俗由來(lái)已久,古代女子在適婚年齡都頭戴花環(huán),以區(qū)別于已婚婦女,象征著童貞。西方女子在結(jié)婚時(shí)也有戴面紗的習(xí)俗,最初,新娘戴面紗是年輕和童貞的象征,而信奉天主教的新娘戴面紗則代表純潔。因此,許多新娘趕赴教堂舉行婚禮時(shí)都選擇戴雙層面紗。新娘的父親將女兒交給新郎后,由新郎親手揭開(kāi)面紗。

  最后,根據(jù)習(xí)俗,婚禮以新人的親吻宣告結(jié)束。這一吻富有深刻的含義:通過(guò)接吻,一個(gè)人的氣息和部分靈魂留在另一個(gè)人體內(nèi),愛(ài)情使他們合二為一。

  2. 在這段對(duì)話中,Lisa告訴Billy,Barbara要結(jié)婚了。然后Billy說(shuō),Well, isn't that simply wonderful! 哇,那簡(jiǎn)直是妙極了!

  3. 接下來(lái)Billy又問(wèn),Will it be a church wedding or a civil wedding?那么church wedding不用多說(shuō),就是教堂婚禮;而civil wedding則是指不舉行宗教儀式的世俗婚禮,公證婚禮。

  4. 由于Barbara是個(gè)天主教徒,所以要舉行教堂婚禮。在這里有幾個(gè)詞要講一下,首先是wedding gown,大家一定能猜得出,它的意思是“結(jié)婚禮服”;另外,通過(guò)對(duì)話,我們知道了男、女儐相應(yīng)該怎么說(shuō),男儐相是best man,而女儐相則是maid of honour。

  5. That's why many American fathers joke they would rather hold the ladder for their daughter to climb down and elope than pay for a wedding. 這句話的意思是,這就是為什么在美國(guó),很多做父親的開(kāi)玩笑說(shuō)他們寧可扶著梯子讓女兒爬過(guò)去私奔,而不愿為她的婚禮付款。

發(fā)表評(píng)論
評(píng)論

熱門關(guān)注

  • 婚慶
  • 裝修
  • 培訓(xùn)
  • 學(xué)車
  • 旅游

醫(yī)療健康

  • 資訊
  • 內(nèi)科
  • 婦科
  • 外科
  • 男科