LOL英雄聯(lián)盟PE戰(zhàn)隊(duì)韓國外援Moon排位賽爆粗

作者: ywbcn  2015-01-05 16:57 [查查吧]:www.uabf.cn

   前不久,《英雄聯(lián)盟》PE戰(zhàn)隊(duì)的韓國外援Moon在一盤排位賽中爆出臟話,隨后與草莓發(fā)生言語上的沖突,雖然當(dāng)事人在事后作出解釋,卻仍然有些令人難以信服。

  下圖正是那場游戲中的聊天截圖,Moon在游戲里直接爆出粗口:“FKING”、“cHINSES”、“WHY GO OUT”,從單詞的拼寫來看,Moon的英文水平顯然不是很理想,或者說當(dāng)時(shí)他比較氣憤。

游戲聊天截圖

  事情發(fā)生后,Moon在微博做出澄清,表示沒有辱罵中國玩家的意思,他稱“FKING”是個(gè)語氣詞,只是想問“Chinese Why Go Out”,并非辱罵中國玩家。然而仔細(xì)看對話框中的聊天時(shí)間,“FKING”與“CHINESE”幾乎是同一時(shí)間發(fā)出,但是下面的“WHY GO OUT”則隔了20秒之久,這樣的解釋也引來了大部分玩家的質(zhì)疑。

  以下為澄清原文:

  “大家好,我是PE的新打野MOON。很抱歉剛才的一盤RANK中由于語言交流不通,而讓廣大中國玩家因剛剛游戲內(nèi)的對話,對我和俱樂部產(chǎn)生了誤會(huì),在此首先對廣大的中國玩家表示歉意。然后我想解釋一下事件截圖中對話的本意,絕對不是在罵中國玩家,剛才的比賽本來是能贏的局勢但不知道為什么我方兩個(gè)玩家突然退出了游戲。由于我不懂中文,只能用簡單的英文來表達(dá)我當(dāng)時(shí)的想法,其實(shí)我只是想問‘Chinses why go out?’他們?yōu)槭裁磿?huì)中途退游戲。第一個(gè)FK只是語氣詞,而不是和后面兩句連在一起。

  在此我想對這次事件所造成誤會(huì)的中國玩家和我的所屬俱樂部說聲對不起。希望能得到大家的諒解,以后我會(huì)注意語言表達(dá)的方式。”

  韓國選手國服爆粗并非首例

  6月23日,皇族的韓國選手Insce在排位接連失利后,直接在公屏打出了如下的字樣。

聊天截圖

  事發(fā)后,據(jù)一名聲稱參與了那局比賽的玩家爆料:當(dāng)時(shí)是有人在游戲中先說了“sb korean”,才會(huì)有之后的對話。

  如今大量韓國選手來中國打比賽,但是選手的素質(zhì)卻難免參差不齊,如果韓國選手來華屢屢發(fā)生這樣的事情,顯然不是我們的初衷。

       以上就是關(guān)于LOL英雄聯(lián)盟PE戰(zhàn)隊(duì)韓國外援Moon排位賽爆粗的介紹。

?
    發(fā)表評(píng)論

    醫(yī)療健康