212、手続きはどこですか。 在哪兒辦手續(xù)?
213、旅券を見せてください。 請出示護照。
214、入國の際、自分で出してください。 入境時自己拿出來。
215、次は稅関へ行ってください。 接下來請去海關(guān)。
216、気分がちょっと悪い。 身體有點不舒服。
217、何か薬をくださいませんか。 請給點藥好嗎?
218、荷物はこれだけですか。 行李就這些嗎?
219、攜帯品申告書を見せてください。 請讓我看一下隨帶行李申報單。
220、申告漏れはありませんか。 有沒有漏報的?
221、このトランクとスーツケースです。 這個箱子和手提箱。
222、荷物を全部あけてください。 請把行李全部打開。
223、何か申告するものはありませんか。 有沒有需要申報的東西?
224、酒は四本持ってきました。 我?guī)砹?瓶酒。
225、心配入りません。 不用擔心。
226、余分に稅金を払われたら結(jié)構(gòu)です。 多余部分交稅就行了。
227、こういうものは課稅されますか。 這種東西要上稅嗎?
228、稅金を払います。 我交稅。
229、こんなものですと三千円です。 這個要上稅三千日元。
230、絵と蕓術(shù)品も稅金を払わなければなりませんか。 畫和藝術(shù)品也要上稅嗎?
231、これは免稅です。 這個免稅。
232、ほかにもうありませんか。 沒有別的東西了吧?
233、これでもうよろしいですか。 這樣可以了嗎?
234、検査はこれで終わりました。 檢查到此結(jié)束。
235、通関の手続きはこれで終わります。 報關(guān)手續(xù)到此為止。
236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪兒領(lǐng)行李?
237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 請在那個服務(wù)臺領(lǐng)取行李。
238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少錢?
239、あの出口から出てください。 請從那個出口出去。
240、外國人登録をお願いします。 我請求外國人登記。
241、外國人登録所はどこですか。 外國人居留登記處在哪兒?
242、登録証明書をお願いします。 請給我一份登記證明書。
243、書いていただけませんか。 請你替我填一下好嗎?
244、お預かりします。 先放在我這兒。
245、登録所を渡してください。 請把登記證明書交給我。
246、十二番の窓口でお金を払ってください。 請到12號窗口付錢。
247、証明書も十二番で渡します。 證明書也交到12號窗口。
248、印鑑は要りません。 不用印章。
249、証明書をお返しします。 證明書還給你。
250、?外國人登録証明書?は二週間後にできます。 外國人居留證明二周后辦好。
251、この?交付予定期間指定書?を持って取りにきてください。請拿這個“發(fā)放預定期指定書”來取。
252、私の代わりに、ほかの人に來てもらってもよろしいのでしょうか。能請別人替我來取嗎?
253、やはりご本人が取りに來てください。 還是請您本人來取。
254、自分で取りにきます。 我自己來取。
255、東京行きの飛行機を予約したいのですが。 我想預訂到東京的機標。
256、東京へ行きたいので、今切符を予約したいのですが。 我要去東京,現(xiàn)在就想訂機票。
257、明日午前のですが、ありますか。 有明天上午的嗎?
第一頁 日語日常生活用語
第二頁 日語日常生活用語第三頁 日語日常生活用語第四頁 日語日常生活用語 第五頁 日語日常生活用語 第六頁 日語日常生活用語第七頁 日語日常生活用語第八頁 日語日常生活用語第九頁 日語日常生活用語2021-07-09
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-06
2021-07-06
2021-07-06
工作態(tài)度怎么寫 具有穩(wěn)定的工作心態(tài)
2021-07-06
該文觀點僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),不承擔相關(guān)法律責任。圖片涉及侵權(quán)行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。