次日,雪越下得緊,山中仿佛盈尺。伯桃受凍不過,曰:“我思此去百余里,絕無人家;行糧不敷,衣單食缺。若一人獨(dú)往,可到楚國;二人懼去,縱然不凍死,亦必餓死于途中,與草木同朽,何益之有?我將身上衣服脫與賢弟穿了,賢弟可獨(dú)贅此糧,于途強(qiáng)掙而去。我委的行不動(dòng)了,寧可死于此地。持賢弟見了楚王,必當(dāng)重用,那時(shí)卻來葬我未遲。”角哀曰:“焉有此理?我二人雖非一父母所生,義氣過于骨肉。”我安忍獨(dú)去而求進(jìn)身耶?”遂不許,扶伯桃而行。行不十里,伯桃曰:“風(fēng)雪越緊,如何去得?且于道旁尋個(gè)歇處。“見一株枯桑,頗可避雪,那桑下止容得一人,角哀遂扶伯桃入去坐下。伯桃命角哀敲石取火,熱些枯技,以御寒氣。比及角哀取了柴火到來,只見伯桃脫得赤條條地,渾身衣服,都做一堆放著。角哀大驚,曰:“吾兄何為如此?”伯桃曰:“吾尋思無計(jì),賢弟勿自誤了,速穿此衣服,負(fù)糧前去,我只在此守死。”角哀抱持大哭曰:“吾二人死生同處,安可分離?”伯桃曰:“若旨餓死,白骨誰理?”角哀曰:“若如此,弟情愿解衣與兄穿了,兄可費(fèi)糧去,弟寧死于此”‘伯桃曰:“我乎生多病,賢弟少壯,比我甚強(qiáng);更兼胸中之學(xué),我所不及。若見楚君,必登顯宦。我死何足道哉!弟勿久滯,可宣速往。”角哀曰:“令兄餓死桑中,弟獨(dú)取功名,此大不義之人也,我不為之。”伯桃曰:“我自離積石山,至弟家中,一見如故。知弟胸次不見,以此勸弟求進(jìn)。不幸風(fēng)雨所阻,此吾天命當(dāng)盡。若使弟亦亡于此,乃吾之罪也。”言訖,欲跳前溪覓死。角哀抱住痛哭,將衣?lián)碜o(hù),再扶至桑中。伯桃把衣服推開。角哀再欲上前勸解時(shí),但見伯桃神色己變,四肢撅冷,一不能言,以手揮令去。角哀尋思:“我若久戀,亦凍死矣,死后準(zhǔn)葬吾兄?”乃于雪中再拜伯桃而哭曰:“不肖弟此去,望兄陰力相助。但得微名,必當(dāng)厚葬。”伯桃點(diǎn)頭半答,角哀取了衣糧,帶泣而去。伯桃死于桑中。后人有詩贊云:
寒來雪一尺,人去途千里。
長(zhǎng)途苦雪寒,何況囊無米?
并糧一人生,同行兩人死;
兩死誠何益?一生尚有恃。
賢哉左伯桃!隕命成人美。