查查吧首頁(yè) | 圣誕節(jié)專題深圳地圖 | 地圖找房
圣誕節(jié)專題

圣誕節(jié)歌曲歌詞大全(4)

2012-12-21 10:05  [查查吧]  來(lái)源:uabf.cn

  ☆ Joy To The World 普世歡騰《普世歡騰》(Joy To The World)是伊薩克-沃茨(Isaac Watts)于1719年寫(xiě)下的著名圣誕頌歌,旋律很熟悉,聽(tīng)得太多次了。原文本有獨(dú)立的七個(gè)段落,現(xiàn)有的音頻資料是根據(jù)原文縮編成曲的。當(dāng)今流行音樂(lè)天后級(jí)歌手瑪利亞-凱麗也翻唱過(guò),附上她的音頻,僅供消遣。和傳統(tǒng)的頌唱方式相比,她的版本多少還是有些矯情

  普世歡騰,救主下降,沃野、洪濤、山石、平原無(wú)不歌聲嘹亮——主治萬(wàn)方的氣度,僅僅有海豚音的音色怎么夠呢,你覺(jué)得呢?Joy To The World

  Text: Isaac Watts

  Joy to the world, the Lord is come! Let earth receive her King

  Let every heart prepare Him room. And Heaven and nature sing

  And Heaven and nature sing. And Heaven, and Heaven, and nature sing

  He rules the world with truth and grace and makes the nations prove

  The glories of His righteousness and wonders of His love

  And wonders of His love. And wonders and wonders of His love

  Joy to the world, the Saviour reigns. Let Saints their songs employ

  While fields and floods, rocks, hills and plains repeat the sounding joy

  Repeat the sounding joy. Repeat, Repeat, the sounding joy

  He rules the world with truth and grace and makes the nations prove

  The glories of His righteousness and wonders of His love

  And wonders of His love. And wonders and wonders of His loveLet every heart prepare Him room. And Heaven and nature sing

  And Heaven and nature sing. And Heaven, and Heaven, and nature sing

  ★ O Holy Night 瑪麗亞-凱麗演唱版據(jù)說(shuō),《神圣夜晚》是法國(guó)一個(gè)酒場(chǎng)主1847年寫(xiě)下的贊美詩(shī),本來(lái)的旋律也是法國(guó)一位音樂(lè)家譜成的。我們現(xiàn)在聽(tīng)到的版本是它流傳到美國(guó)后,由波士頓一個(gè)牧師翻譯而成。這首作于19世紀(jì)的圣誕頌歌原文共3個(gè)大的段落。流行歌手瑪麗亞-凱麗翻唱的版本只截取了其中的第一段,更多展現(xiàn)了這位天才歌后的獨(dú)特嗓音,網(wǎng)上評(píng)論說(shuō),是“蕩氣回腸”地重新詮釋了經(jīng)典圣詩(shī)。聽(tīng)聽(tīng)看?

  《神圣夜晚》是法國(guó)一個(gè)酒場(chǎng)主1847年寫(xiě)下的贊美詩(shī),后流傳到美國(guó),由波士頓一個(gè)牧師翻譯而成。現(xiàn)在聽(tīng)到的這個(gè)版本是由Mariah Carey重新詮釋的,蕩氣回腸,一首圣誕經(jīng)典圣詩(shī)!

  O Holy Night

  Mariah Carey

  O holy night. The stars are brightly shining

  It is the night of our dear Savior's birth

  Long lay the world in sin and error pining

  Till He appeared and the soul felt its worth

  A thrill of hope, the weary world rejoices

  For yonder breaks a new and glorious morn

  Fall on your knees. O hear the angel voices!

  O night divine. O night when Christ was born!

  O night divine. O night, o night divine! (Repeat)

查查吧推薦             more    
關(guān)于我們 媒體報(bào)道 廣告服務(wù) 地圖應(yīng)用 法律聲明 聯(lián)系我們
版權(quán)所有 ?2010-2012 查查吧  粵ICP備08039977號(hào)-1