章永州家傳,作者是歸有光,選自《震川先生集》,作者歸有光是明代官員、散文家,著名古文家,其散文風格樸實,感情真摯,是明代“唐宋派”代表作家,今天讓我們一起來看看章永州家傳原文閱讀與翻譯。
原文
作者:歸有光(選自《震川先生集》)
君姓章氏,諱棨,字宗肅,世為海虞人。君為人孝友,入縣學,以德行為博士所稱舉。嘗從鄉(xiāng)先生都御史陳公游,后中南京鄉(xiāng)試,入南太學。是時增城湛公、高陵呂公居留都,開門講道,學者云集。君兩游其門。屢上春官,不第。選調單縣知縣。單瀕河,而地洼下。每歲桃花水發(fā),河南人夜過河,盜決堤防,民患苦之。君至,適盜決者水將泛,率丁夫伐木增樁,晝夜捍御,卒以無虞。少年為胥卒,趨走縣庭,候伺短長,規(guī)為不法?;蛞詾檠?,君曰:“是于我無顯跡,不宜預逆之。”撫以恩信,皆感激思為用。山東盜賊,多逃入單縣界中,單人為囊橐,積不能得。于是諸少年為君耳目,盡獲之。院司所下逐盜文符,無慮②百數(shù),君一日條具申報,上官以為能。田賦法弊,乃詢民所欲,而畝斂以錢,民便之。齊魯間皆推用其法。有胡兵自寧武關趨太原,聲言欲向山東。都御史議兵事,部署將帥,獨留單縣令轅門。會虜信不至而罷。
升安吉州知州。歲旱民饑,殫力賑救,多所全活。其民好訟,君恒以理解之。有匿稅者,為案籍人人閱之,鞭撲未用,而逋負悉出。所治孝豐,迄君去,一無所擾。其縣人至不知有州焉。遷永州府同知。永州在楚、越間,號無事。太守日閉門高臥,以郡事委君。君亦優(yōu)游而已。上疏乞休,方治行而卒。
歸子曰:永州君,恂恂然君子人也。往予試南宮,君自安吉來朝,過予邸舍,歡飲,上馬去。予顧其弟言,君近形神不偕,久官勞悴而致然耶,抑有所不自得者?而竟死永州。悲夫!仕雖不遂,論其行事,可以不愧于先人矣。
注:①上春官:指進京殿試。 ②無慮:大約。 ③試南宮:指進士考試。
譯文
君姓章,名叫章棨,字宗肅,世代都是海虞人。君為人能夠孝順父母、友愛兄弟,進入縣里的學校學習,以德行被學官稱譽舉薦。曾經(jīng)跟從鄉(xiāng)先生都御史陳公游學,后考中南京鄉(xiāng)試,進入南太學求學。當時增城的湛公、高陵的呂公居住在原來的都城(南京),他們開門講道,學者云集。章君兩次在他們那里求學。(后來章君)多次進京殿試,都沒有考中。后來被候補遷調到單縣任知縣。單縣靠近黃河,而地勢低洼。每年桃花開放時節(jié)黃河漲水,黃河南岸的人在夜里過河,偷偷地挖開堤壩,百姓對此非常憎恨。章君到任后,恰逢堤防被偷偷挖開,大水即將泛濫,章君率丁夫砍伐樹木增加柱樁,晝夜防衛(wèi),最終解除了憂患。有些少年身為獄卒,卻喜好奔走于縣庭之中,窺探打聽上級的長短,按照法則屬于不守法紀。有人對此很有怨言,章君卻說:“這種事情(情況)對于我還沒有明顯的(不法)跡象,不應該事先懲治他們。”(對這些獄卒)章君以恩德和誠信安撫他們,他們都很感激章君,并想著能為章君出力。山東的盜賊,很多逃到了單縣,有些單縣人窩藏、包庇他們,(致使)長時間不能捉拿盜賊。于是這些少年主動成為了章君耳目,(最終)把盜賊全部捉獲。院司下達的逐趕盜賊的文書,大約有一百多條,章君一天之內(nèi)就能夠(按照文書要求)分條陳述并逐一向上呈報,上級官員認為章君能力出眾。當時的田賦法有弊端,(章君)于是征求百姓的意見,然后采取了計算田畝數(shù)量征收貨幣的辦法,百姓感到方便了。后來齊魯之地都推行了這種辦法。有胡兵從寧武關奔向太原,并揚言要進攻山東。都御史議論兵事,部署將帥,唯獨讓單縣縣令章君留在軍營之外。(后來)幸好敵人遵守盟約沒有前來攻打而作罷。
2021-07-09
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-06
2021-07-06
2021-07-06
工作態(tài)度怎么寫 具有穩(wěn)定的工作心態(tài)
2021-07-06
該文觀點僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務,不承擔相關法律責任。圖片涉及侵權行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。