主頁 > 教育培訓 > 外語培訓 > 飛鳥與魚英文版 飛鳥與魚中英文對照(2)

飛鳥與魚英文版 飛鳥與魚中英文對照(2)

  不是樹與樹的距離 is not in two distant trees.

  而是同根生長的樹枝 It is the same rooted branches

  卻無法在風中相依 can't enjoy the co-existance.

  世界上最遠的距離 So the most distant way in the world

  不是樹枝無法相依 is not in the being sepearated branches.

  而是相互了望的星星 It is in the blinking stars

  卻沒有交匯的軌跡 they can't burn the light.

  世界上最遠的距離 So the most distant way in the world

  不是星星之間的軌跡 is not the burning stars.

  而是縱然軌跡交匯 It is after the light

  卻在轉瞬間無處尋覓 they can't be seen from afar.

  世界上最遠的距離 So the most distant way in the world

  不是瞬間便無處尋覓 is not the light that is fading away.

  而是尚未相遇 It is the coincidence of us

  便注定無法相聚 is not supposed for the love.

  世界上最遠的距離 So the most distant way in the world

  是魚與飛鳥的距離 is the love between the fish and bird.

  一個在天 One is flying at the sky,

  一個卻深潛海底 the other is looking upon into the sea.

  概述

  看了資料,有很多的說法。

  如果問一下網友,這首詩是誰寫的,幾乎眾口一詞:作者是泰戈爾。

  但去查找泰戈爾的詩集,居然查不到這首詩。

  據說有上百萬的網友追捧這首詩。打開搜索網站GOOGLE,輸入“世界上最遙遠的距離”查詢,讓人大吃一驚:竟然出現(xiàn)了近20萬個搜索結果,而輸入“泰戈爾”只有2.49萬個搜索結果。據不完全統(tǒng)計,《世界上最遙遠的距離》的相關網頁PAGEVIEW(頁面瀏覽量)超過千萬。隨機將網頁點開,發(fā)現(xiàn)這首詩及詩中句子以各種方式被引用著,有的將詩制作在個人主頁上,有的給它配上音樂,有的襯上精美貼圖,有的將詩設計成自己在BBS上發(fā)貼時的簽名。個別網頁還推出傳遞游戲,說將這首詩發(fā)給20個以上的網友,會心想事成,和自己相愛的人成為眷屬……這首關于暗戀的哀婉詩歌感動的讀者不下百萬。

  現(xiàn)在,這首詩也有了商業(yè)價值,唱片公司、廣告公司、電視節(jié)目都開始引用,相關的電視劇也已經開拍。電視劇《似水年華》主創(chuàng)人員談到創(chuàng)作這部電視劇的初衷時,就是為了《世界上最遙遠的距離》這首詩。

  以上就是關于飛鳥與魚英文版的分享,希望能夠幫助到你。

免責聲明:該文觀點僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務,不承擔相關法律責任。圖片涉及侵權行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報,一經查實,本站將立刻刪除。返回查查吧首頁,查看更多>>
提示

該文觀點僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務,不承擔相關法律責任。圖片涉及侵權行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報,一經查實,本站將立刻刪除。

優(yōu)惠商城

更多