《潼關懷古》中對歷史的概括,顯指元代現(xiàn)實生活:懷古實乃傷今,沉重實乃責任。來看看下面的山坡羊潼關懷古翻譯及作者簡介介紹:
山坡羊潼關懷古翻譯及作者簡介
一、山坡羊·潼關懷古
朝代:元代
作者:張養(yǎng)浩
原文:
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。望西都,意躊躇。
傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦!
二、譯文
(華山的)山峰從四面八方會聚,(黃河的)波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關外有黃河,內有華山,山河雄偉,地勢險要。遙望古都長安,陷于思索之中。
從秦漢宮遺址經(jīng)過,引發(fā)無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。
三、注釋
1.山坡羊:曲牌名,是這首散曲的格式;“潼關懷古”是標題。
2.峰巒如聚:形容群峰攢集,層巒疊嶂。聚:聚攏;包圍
3.波濤如怒:形容黃河波濤的洶涌澎湃。怒:指波濤洶涌。
4.“山河”句:外面是山,里面是河,形容潼關一帶地勢險要。具體指潼關外有黃河,內有華山。表里:即內外?!蹲髠?middot;僖公二十八年》:“表里山河,必無害也。”注:“晉國外河而內山。”潼關:古關口名,在今陜西省臨潼縣,關城建在華山山腰,下臨黃河,扼秦、晉、豫三省要沖,非常險要,為古代入陜門戶,是歷代的軍事重地。
5.西都:指長安(今陜西西安)。這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。秦、西漢建都長安,東漢建都洛陽,因此稱洛陽為東都,長安為西都。
6.躊躇:猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,,感慨萬端陷入沉思,表示心里不平靜。一作“踟躕(chí chú)”。
7.“傷心”二句:謂目睹秦漢遺跡,舊日宮殿盡成廢墟,內心傷感。傷心:令人傷心的事, 形容詞作動詞。秦漢經(jīng)行處:秦朝(前221年~前206年)都城咸陽和西漢(前208~8)的都城長安都在陜西省境內潼關的西面。經(jīng)行處,經(jīng)過的地方。指秦漢故都遺址。宮闕:宮,宮殿;闕,皇宮門前面兩邊的樓觀。
8.興:指政權的統(tǒng)治穩(wěn)固。興、亡:指朝代的盛衰更替。
四、作者簡介
張養(yǎng)浩(1270-1329),字希孟,號云莊,濟南(今山東)人。元代散曲作家,為人正直敢言,故為權貴嫉恨。著有《山坡羊·潼關懷古》、《云莊休居自適小樂府》等。
以上便是為大家介紹的山坡羊潼關懷古翻譯及作者簡介,你了解了嗎~
2021-07-09
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-06
2021-07-06
2021-07-06
工作態(tài)度怎么寫 具有穩(wěn)定的工作心態(tài)
2021-07-06
該文觀點僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務,不承擔相關法律責任。圖片涉及侵權行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。