望月懷遠(yuǎn)英文版古詩(shī)賞析
2016-09-13 10:47 [查查吧] 來(lái)源:uabf.cn大家在閱讀詩(shī)歌的時(shí)候,有沒(méi)有想過(guò)英文版的詩(shī)歌是什么感覺(jué),這里就為大家?guī)?lái)望月懷遠(yuǎn)英文版古詩(shī)賞析,一起來(lái)看看。
望月懷遠(yuǎn)英文版古詩(shī)賞析
望月懷遠(yuǎn)
海上生明月,天涯共此時(shí)。
情人怨遙夜,竟夕起相思,
滅燭憐光滿,披衣覺(jué)露滋。
不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。
VIEWING THE MOON, THINKING OF YOU
As the bright moon shines over the sea,
From far away you share this moment with me.
For parted lovers lonely nights are the worst to be.
All night long I think of no one but thee.
To enjoy the moon I blow out the candle stick.
Please put on your nightgown for the dew is thick.
I try to offer you the moonlight so hard to pick,
Hoping a reunion in my dream will come quick.
以上就是我?guī)?lái)的望月懷遠(yuǎn)英文版古詩(shī)賞析,希望你們喜歡。