《藍(lán)莓之夜》是王家衛(wèi)的首部英文電影,保持了其一一貫的王家衛(wèi)式的風(fēng)格,經(jīng)典臺(tái)詞更是王家衛(wèi)出品。藍(lán)莓之夜經(jīng)典臺(tái)詞,喜歡王家衛(wèi)式臺(tái)詞的朋友,千萬(wàn)不要錯(cuò)過(guò)哦!
1、One is always on a strange road, watching strange scenery and listening to strange music. Then one day, you will find that the things you try hard to forget are already gone.
一個(gè)人總要走陌生的路,看陌生的風(fēng)景,聽(tīng)陌生的歌,然后在某個(gè)不經(jīng)意的瞬間,你會(huì)發(fā)現(xiàn),原本是費(fèi)盡心機(jī)想要忘記的事情真的就那么忘記了。
2、How do you say goobye to someone you can't imagine living without? I didn't say goodye. I don't say anything. I just walk away. At the end of that night, I learned the longest way to pass the street.
該如何對(duì)你不想說(shuō)再見(jiàn)的人說(shuō)再見(jiàn)。我沒(méi)有說(shuō)再見(jiàn),什么也沒(méi)說(shuō),就這樣走了。在那夜結(jié)束時(shí),我決定試著用最長(zhǎng)的方式過(guò)馬路。
3、—I need someone to talk to. Do you think he will pick up the keys?
—I don't knowI have customers leaving keys here for years. Sometimes they pick up in a few days, sometimes takes a few weeks.
—What about most of the times?
—Most of the time the keys stay in the jar.
—Why you keep them?You should just throw them out.
—NoNo, I couldn't do that.
—Why not?
—If I throw this keys away, and those doors will be closed forever. that should not up to me to decide. Should it?
—I guess I just looking for a reason.
—Wellform my observations, sometimes it's better of not knowing. And other times there's no reason to be found.
—Everything has a reason.
—Just like this pies and cakes.At the end of every night,Cheese cakes and the apple pies are always completely gone. The peach pies and chocolate Mousse cakes are nearly finished. BUt, there's always a whole blue berry pie left untouched.
—So what's wrong with the blueberry pie?
—It's nothing wrong with the blueberry pie. Just people make other choices, you can't blame the bluebreey pies. Just no one wants it.
—我能和你聊聊嗎?你認(rèn)為他會(huì)來(lái)拿那些鑰匙么?
—我不知道。有時(shí),一些客人會(huì)把鑰匙放在這兒幾年,有時(shí)幾天,而有時(shí)幾個(gè)禮拜。
—大多數(shù)情況呢?
—大多數(shù)情況,這些鑰匙就被放在瓶子里了。
—你為什么保存它們?你應(yīng)該把它們?nèi)拥簟?/p>
—不,我不能那樣做?
—為什么不能?
—如果我把鑰匙扔掉,那么那些門將會(huì)永遠(yuǎn)鎖上,然而,那并不由我來(lái)決定,不是嗎?
—我想要尋找一個(gè)原因。
—從我的觀察來(lái)看,有時(shí)不知道原因反而更好。有時(shí),你根本找不到原因。
—凡事都有原因。
—就像這些派和蛋糕。每天打樣的時(shí)候,芝士蛋糕和蘋果派總是賣完,蜜桃派和巧克力慕斯也總是賣得差不多了,但是,總是有一個(gè)完整的藍(lán)莓派沒(méi)有人動(dòng)過(guò)。
—藍(lán)莓派有什么問(wèn)題嗎?
—藍(lán)莓派本身沒(méi)有問(wèn)題,人們的選擇不同,你并不能怪藍(lán)莓派。只是沒(méi)人要它而已。
4、I guess for Sulin, leaving this town was like dying. I wonder how many people would remember Arnie. When you're gone, all that left behind are memories created in other people's lives, or just couple items on the bills.
我猜蘇琳離開(kāi)這個(gè)小鎮(zhèn)就像死了一次。我在想,到底有多少人會(huì)記得阿尼。人一旦離開(kāi)就只剩下為別人制造的回憶,或者說(shuō),就像賬單上的幾道餐點(diǎn)。
5、I always have the feeling I can say anything to you, enclosed with the bills I created for you, in memory of our time together.I wonder how you remerber me. As a girl who like blueberry pies? or the girl with a broken heart?
我總覺(jué)得有許多話想對(duì)你說(shuō),隨信附贈(zèng)上我為你制作的賬單,為了我們共同的記憶。我想要知道在你的記憶中,我是怎樣一個(gè)人。一個(gè)愛(ài)吃藍(lán)莓派的女孩,還是,傷透了心的女孩?
6、—You still have the keys?
—Yea I aways remember what you said about never throwing them away, about never closing those doors forever.I remember.
—Sometimes even you have the keys. Those doors still can't be opened, can they?
—Even if the door is opened, the person you're looking for may not be there.