主頁 > 教育培訓(xùn) > 高等教育 > 捕蛇者說翻譯詳情 捕蛇者說作者簡介

捕蛇者說翻譯詳情 捕蛇者說作者簡介

  《捕蛇者說》,出自于唐代文學(xué)家柳宗元的散文名篇。文本抓住蛇毒與苛政之毒的聯(lián)系,巧用對(duì)比,通過捕蛇者與毒蛇之毒來襯托賦稅之毒,突出了社會(huì)的黑暗,今天來和大家分享一下捕蛇者說翻譯全文吧。

  捕蛇者說

  【作者】柳宗元 【朝代】唐

  永州之野產(chǎn)異蛇: 黑質(zhì)而白章, 觸草木盡死; 以嚙人, 無御之者。 然得而臘之以為餌, 可以已大風(fēng)、 攣踠、 瘺癘, 去死肌,殺三蟲。 其始太醫(yī)以王命聚之, 歲賦其二。 募有能捕之者, 當(dāng)其租入。 永之人爭奔走焉。

  有蔣氏者, 專其利三世矣。 問之, 則曰: “吾祖死于是, 吾父死于是, 今吾嗣為之十二年, 幾死者數(shù)矣。” 言之貌若甚戚者。余悲之, 且曰: “若毒之乎? 余將告于蒞事者, 更若役, 復(fù)若賦, 則如何?” 蔣氏大戚, 汪然出涕, 曰: “君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸, 未若復(fù)吾賦不幸之甚也。 向吾不為斯役, 則久已病矣。 自吾氏三世居是鄉(xiāng), 積于今六十歲矣。 而鄉(xiāng)鄰之生日蹙, 殫其地之出, 竭其廬之入。 號(hào)呼而轉(zhuǎn)徙, 餓渴而頓踣。 觸風(fēng)雨, 犯寒暑, 呼噓毒癘, 往往而死者, 相藉也。 曩與吾祖居者, 今其室十無一焉。 與吾父居者, 今其室十無二三焉。 與吾居十二年者, 今其室十無四五焉。 非死即徙爾, 而吾以捕蛇獨(dú)存。 悍吏之來吾鄉(xiāng), 叫囂乎東西, 隳突乎南北; 嘩然而駭者, 雖雞狗不得寧焉。 吾恂恂而起, 視其缶, 而吾蛇尚存, 則弛然而臥。 謹(jǐn)食之, 時(shí)而獻(xiàn)焉。 退而甘食其土之有, 以盡吾齒。 蓋一歲之犯死者二焉, 其余則熙熙而樂, 豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉。 今雖死乎此, 比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣, 又安敢毒耶?”

  余聞而愈悲, 孔子曰: “苛政猛于虎也!” 吾嘗疑乎是, 今以蔣氏觀之, 猶信。 嗚呼! 孰知賦斂之毒, 有甚于是蛇者乎! 故為之說, 以俟夫觀人風(fēng)者得焉。

  白話譯文

  永州的野外出產(chǎn)一種奇異的蛇,(它)黑色的質(zhì)地白色的花紋;這種蛇碰到的草木全都干枯而死;如果蛇咬了人,沒有能夠抵擋蛇毒的辦法。然而捉到后把它晾干用來做成藥餌,可以用來治愈麻瘋、手腳拳曲、脖腫、惡瘡,去除壞死的肌肉,殺死人體內(nèi)的寄生蟲。起初,太醫(yī)用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收這種蛇兩次,招募有能力捕捉這種蛇的人,抵他的賦稅。永州的人都爭著去做(捕蛇)這件事。

捕蛇者說翻譯詳情 捕蛇者說作者簡介

  有個(gè)姓蔣的人家,享有這種(捕蛇而不納稅的)好處三代了。我問他,他卻說:“我的祖父死在捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上?,F(xiàn)在我繼承祖業(yè)干這差事也已十二年了,險(xiǎn)些喪命也有好幾次了。”他說這番話時(shí),神情像是很悲傷。

  我很同情他,就說:“你怨恨這差事嗎?我將要告訴管理政事的人,讓他更換你的差事,恢復(fù)你的賦稅,那么怎么樣?”

  蔣氏(聽了),更加悲傷,滿眼含淚地說:“您是哀憐(我),使我活下去嗎?我這差事的不幸,還不如恢復(fù)我賦稅遭受的不幸那么厲害呀。如果從前我不干這差事,那我早已困苦不堪了。

  自從我家三代住到這個(gè)地方,累計(jì)到現(xiàn)在,已經(jīng)六十年了,可鄉(xiāng)鄰們的生活一天天地窘迫,把他們土地上生產(chǎn)出來的都拿去,把他們家里的收入也盡數(shù)拿去(交租稅仍不夠),只得號(hào)啕痛哭輾轉(zhuǎn)逃亡,又饑又渴倒在地上,(一路上)頂著狂風(fēng)暴雨,冒著嚴(yán)寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,一個(gè)接一個(gè)死去,常死人互相壓著。從前和我祖父同住在這里的,現(xiàn)在十戶當(dāng)中剩不下一戶了;和我父親住在一起的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到四五戶了。那些人家不是死了就是遷走了??墒俏覅s由于捕蛇這個(gè)差事才活了下來。兇暴的官吏來到我鄉(xiāng),到處吵嚷叫囂,到處騷擾,那種喧鬧的樣子驚擾了鄉(xiāng)間的平靜,即使是雞狗也不得安寧呢!我就小心翼翼地起來,看看我的瓦罐,我的蛇還在,就放心地躺下了。我小心地喂養(yǎng)蛇,到規(guī)定的日子把它獻(xiàn)上去?;丶液笥凶逃形兜爻灾锏乩锍霎a(chǎn)的東西,來度過我的余年。估計(jì)一年當(dāng)中冒死的情況只是兩次,其余時(shí)間我都可以快快樂樂地過日子。哪像我的鄉(xiāng)鄰們天天都在危險(xiǎn)之中呢!現(xiàn)在我即使死在這差事上,比起我的鄉(xiāng)鄰就已經(jīng)死在(他們)后面了,又怎么敢怨恨(捕蛇這件事)呢?”

免責(zé)聲明:該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,查查吧平臺(tái)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。圖片涉及侵權(quán)行為,請(qǐng)發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。返回查查吧首頁,查看更多>>
提示

該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,查查吧平臺(tái)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。圖片涉及侵權(quán)行為,請(qǐng)發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。

優(yōu)惠商城

更多